mardi 2 août 2011


Emmener de jeunes enfants à Venise! Tout un programme ! Si l'on part avec eux ,c 'est bien parce que l'on a envie d'éveiller leur curiosité, de susciter un intérêt qui se développera plus tard quand ils seront vraiment en mesure de comprendre et d 'apprécier.

Me voilà donc , pour la première fois, avec ma Justine( 7 ans cette année-là)  à qui je confie un APN tout en lui disant:" Regarde bien partout, il y a des surprises sur les maisons.Tu ne me dis rien, nous découvrirons tes photos ce soir.

Et nous voilà , en ballade dans Venise, je la laisse.. à la soirée,que des belles surprises, ses photos sont parfois meilleurs que les miennes.


Ces petites chapelles l'ont beaucoup intriguées.Je lui avais dit que  je les aimais beaucoup .Nous en avons aussi chez nous mais dans un style  différent.Il y en a même une sertie dans le mur d 'enceinte de mon jardin! Ce fut, pour moi,  l'occasion de lui expliquer la raison de la présence de ces petits sanctuaires.(clic)


 Mais elle n'a pas surpris que des capitelli ou des patères...elle a l'oeil vraiment curieux. 
A présent, je me réjouis d'emmener sa petite soeur..et de recommencer l'expérience...j'ai déjà une petite idée des surprises que va me réserver cette espiègle gamine.

5 commentaires:

  1. J'aime cet oeil neuf qu'ont les enfants.
    On ne peut pas les soupçonner d'être influencés par quoi que ce soit,c'est leur regard à eux,leur attirance,leur expression.
    Surtout ne leur volons pas leur enfance et ne brûlons pas les étapes ce qui est parfois si tentant pour nous adultes
    Bonne soirée

    RépondreSupprimer
  2. Justine est très réservée , je ne parvenais pas à savoir si elle se sentait bien à Venise.Je lui avais tellement parlé de cette ville et finalement je ne lui avais pas demandé son avis pour l'y emmener.Alors j'ai pensé à un APN et je l'ai laissée faire ses choix...en regardant ses photos, je me suis dit que, malgré moi, je l'avais influencée mais qu'elle avait su aussi se libérer :-)..et c'est là que c'est devenu intéressant..pour moi.

    RépondreSupprimer
  3. Carissima Danielle, scusami ma non volevo che il mio commento appariva qui visto che non è legato al tuo post. Volevo solo scriverti la mia e-mail nel caso che ti interessava a partecipare nell'edizione italiana del nostro libro "Le mamme possibili". Non vorrei che il mio e-mail rimane visibile qua. Ti prego cancella quel mio promo commento, e non pubblicare questo.

    RépondreSupprimer
  4. Chère Emilia,

    lo ringrazio per il vostro invito. Ho molto scritto sulla maternità, sulla madre e sul bambino ma in francese ed anche nella mia lingua regionale. Non scrivo in italiano….:-(
    Si j'ai bien compris, je devais effacer le premier message...???

    RépondreSupprimer
  5. Danielle, carissima, non devi scriverlo in italiano, c'è chi lo traduce dal francese in italiano! La nostra casa editrice è seria. Abbiamo una tradutrice che traduce dal tedesco, dal francese e dal polacco, è italiana e lavora proprio come tradutrice a Luxsemburgo! Manda qualcosa e ti spiego in via e-mail il resto. Un bacio!

    RépondreSupprimer